Aug. 4th, 2013 10:56 pm
Shiosai no Memory: Lyrics and Translation
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Here is the lyrics of one of the songs featured in "Amachan", Shiosai no Memory, words by Kudo Kankuro, and music by Otomo Yoshihide and Sachiko M. Already released last July as a single featuring the voice of "Amano Haruko", Koizumi Kyoko. Translation is done by danburi-san:

Kanji Lyrics:
潮騒のメモリー
作詞:Kudo Kankuro
作曲:Otomo Yoshihide / Sachiko M.
来てよ その火を 飛び越えて
砂に書いた アイ ミス ユー
北へ帰るの 誰にも会わずに
低気圧に乗って 北へ向かうわ
彼に伝えて 今でも好きだと
ジョニーに伝えて 千円返して
潮騒のメモリー
17才は 寄せては
返す波のように 激しく
来てよ その火を 飛び越えて
砂に書いた アイ ミス ユー
来てよ タクシー捕まえて
波打ち際の マーメイド
早生まれの マーメイド
置いていくのね さよならも言わずに
再び会うための約束もしないで
北へ行くのね ここも北なのに
寒さ こらえて波止場で待つわ
潮騒のメモリー
私はギター
Aマイナーの アルペジオ 優しく
来てよ その火を 飛び越えて
夜空に書いた アイム ソーリー
来てよ その川 乗り越えて
三途の川の マーメイド
友達少ない マーメイド
マーメイド 好きよ 嫌いよ

Kanji Lyrics:
潮騒のメモリー
作詞:Kudo Kankuro
作曲:Otomo Yoshihide / Sachiko M.
来てよ その火を 飛び越えて
砂に書いた アイ ミス ユー
北へ帰るの 誰にも会わずに
低気圧に乗って 北へ向かうわ
彼に伝えて 今でも好きだと
ジョニーに伝えて 千円返して
潮騒のメモリー
17才は 寄せては
返す波のように 激しく
来てよ その火を 飛び越えて
砂に書いた アイ ミス ユー
来てよ タクシー捕まえて
波打ち際の マーメイド
早生まれの マーメイド
置いていくのね さよならも言わずに
再び会うための約束もしないで
北へ行くのね ここも北なのに
寒さ こらえて波止場で待つわ
潮騒のメモリー
私はギター
Aマイナーの アルペジオ 優しく
来てよ その火を 飛び越えて
夜空に書いた アイム ソーリー
来てよ その川 乗り越えて
三途の川の マーメイド
友達少ない マーメイド
マーメイド 好きよ 嫌いよ
Shiosai no Memory
Performed by: Amano Haruko (Koizumi Kyoko)
Lyrics: Kudo Kankuro
Music: Otomo Yoshihide / Sachiko M.
(Under Victor Entertainment)
Performed by: Amano Haruko (Koizumi Kyoko)
Lyrics: Kudo Kankuro
Music: Otomo Yoshihide / Sachiko M.
(Under Victor Entertainment)
Romaji Lyrics | ... | English Translation |
Kiteyo sono hi wo tobikoete Suna ni kaita I miss you Kita e kaeru no darenimo awazu ni Teikiatsu ni notte kita e mukau wa Kare ni tsutaete ima demo sukidato Jonī ni tsutaete sen'en kaeshite Shiosai no memorī 17-Sai wa yosete wa kaesu nami no yō ni hageshiku Ki teyo sono hi o tobikoete Suna ni kaita I miss you Kite yo takushī tsukamaete Namiuchigiwa no māmeido Hayaumare no māmeido Oite iku no ne Sayonara mo iwazuni Futatabi au tame no yakusoku mo shinaide Kita e iku no ne koko mo kitananoni Samu-sa koraete hatoba de matsuwa Shiosai no memorī Watashi wa gitā A mainā no arupejio yasashiku Ki teyo sono hi o tobikoete Yozora ni kaita aimu sōrī Ki teyo sono kawa norikoete Sanzunokawa no māmeido Tomodachi sukunai māmeido Māmeido sukiyo kiraiyo | Come to me, come jumping over the fire... I wrote on the sand, 'I miss you'... I'm going back to the North, without seeing anyone... Will head north, riding on a storm... Tell him, I still love him... Tell Johnny, he owes me 1,000 yen... Memory of the Ocean Waves... A 17-year old is as fierce as the ocean waves... Come to me, come jumping over the fire... I wrote on the sand, 'I miss you'... Come to me, catch a cab and come Mermaid at the water's edge Mermaid born in early part of the year. Are you leaving me, without saying goodbye? Without making promises to meet again... Are you going north, although this is north too... I'll wait for you at the pier, shivering in the cold... Memory of the Ocean Waves... I'm a guitar. A-Minor gentle arpeggio Come to me, come jumping over the fire... I wrote on the night sky, 'I'm sorry'... Come to me, come jumping over the river... Mermaid at the River Styx Mermaid with not many friends. Mermaid, I love you, I hate you. |
rootabega sez
I saw Otomo Yoshihide with fellow avant-turntablist Martin Tetrault at my neighbourhood Chinese classical garden a looong time ago. That was a great, intimate show.
Must commit this song to memory now :))
Re: rootabega sez
I don't think this song's Japanese name is まともがわからない, but, hey I love that song too!
Re: rootabega sez
Glad you dropped by... :D