earth_colors: (egg)
2018-05-04 10:44 pm

VS Arashi 2018.05.03: OP Talk Translated

Here is my translation of VS嵐2018年05月03日 OPT:
(Today's OPT is minus S since he's in the opposing team, to promote his new movie. O is the moderator for this day)


I can't do without it )
earth_colors: (homerun)
2018-05-01 12:36 am

VS Arashi 2018.04.19: OP Talk Translated

I needed a short respite from subbing dramas so after a long break from this, I decided to translate some recent OPTs.
Here is my translation of VS嵐2018年04月19日 OPT:



AAAH~! )
earth_colors: (crushed)
2018-02-20 09:30 pm

Shinobi No Kuni: Movie Subbing Project (Complete)

Shinobi No Kuni (Toho Ltd., 2017) is a movie released with the English title,  "Mumon: The Land of Stealth". It stars Ohno Satoshi as the shinobi (ninja) Mumon. Set during the Warring States Period, the story centers around Mumon, who is the most skilled and reliable shinobi in Iga country. He fears no one, except his wife, O-Kuni (Ishihara Satomi). O-Kuni is unhappy over the meager sum of money Mumon brings home from his shinobi jobs. Despite that, Mumon loves her dearly and is happy living his life as it is. However, ordered by his boss, Mumon kills the brother of fellow shinobi Shimoyama Heibee (Suzuki Ryohei). This triggers a series of events that ultimately leads to war. Neighboring Ise which has been taken over by Nobukatsu (Chinen Yuri), the second son of the powerful warlord Oda Nobunaga, wants to invade Iga. They plan to rid the world of the savage beasts that are the shinobi...
© text by earthcolors


Shinobi No Kuni
"Mumon: The Land Of Stealth"

Screenplay by
Wada Ryou
Based on his original work
"Shinobi no Kuni"

Subtitles by Wabi-Sabi Subs

JP-EN Translation / Timing / Editing:
earthcolors

These softsubs are for personal or reference use only.
These are not for sale, reposting or re-uploading.
If you wish to inform others of it, kindly redirect them here.

Do not re-edit and release as your own.
If you wish to do anything with these translations, please let me know.

Notes:.
Zip files include softsubs in .ass (recommended!) and .srt formats. Enjoy!
For the raw:
Available at nyaa.

Update:
After reviewing my subs, I noticed some mistakes but I can't revise it anymore so I'll list them here instead. So if you're planning to use my subs for translating to your language, please take note of the following:
At 0:26:32:30 - Okuni said "286 mon" and not "386". Thanks to [personal profile] jxhide for pointing it out.
0:34:31.36 - When Daizen said "kisama" (scoundrel), he actually meant "you", so what he said was, "They (Iga people) are the same as you". That's why Sakyounosuke was annoyed.
0:36:18.82 - Okuni should have said, "With today's allowance, you'll be able to earn the 40 kan in no time."
0:48:06.29 - It should be "Nobunaga's brat" and not "Nobukatsu brat". SPOILER: If you notice, Mumon avoided calling Nobukatsu by his name and only addressed him as "brat" or "Oda's brat" or "5000 kan", until the ending. That's why I think this correction is important.
Finally, I noticed I kept misspelling Heki Daizen's name as "Heiki" so please take note of that as well.

SoftSubs:
(.ass) <recommended!
(.srt)

earth_colors: (fries)
2017-07-09 08:13 pm

Last Recipe: Movie Trailer Translation

Here is my translation of the movie trailer of "Last Recipe" (Running time: 30 seconds)


earth_colors: (Mood2)
2017-06-21 02:17 am

Narratage: Movie Trailer Translation

Here is my translation of the latest "Narratage" movie trailer (running time: 1:30).


Read more... )
earth_colors: (egg)
2017-05-26 01:41 pm

VS Arashi 052517: Intro Talk Translated

Hi and thanks to those who recently subscribed to my blog. To those who don't know, there are a lot of LJ account users who transferred lately here to Dreamwidth, and many of them are Arashi fans. I don't follow back for personal reasons, nor do I always reply to your nice messages but I do read them and appreciate for taking the time to write to me. So as a way of thanks for the follow, here's a translation of VS Arashi (052517)'s intro talk (only). VS isn't really my favorite show, but I like their simple, small chit-chats. They may be silly talks but still, they give us bits and pieces of what goes on in their camaraderie and everyday lives.


Just talking about the weather and vinyl umbrellas...

Read more... )
earth_colors: (egg)
2017-05-12 02:15 am

VS Arashi 2017.05.11: OP Talk + Extra Q&A Translated

Here is my translation of VS嵐2017年5月11日 OPT, plus some extra Q&A Talk:



I hated him for three days )
earth_colors: (homerun)
2017-05-09 12:19 pm

"Shinobi No Kuni" Trailer 2: English Translation

I decided to translate Trailer 2 as well. Trailer 1 is here.


Transcript and links to softsubs are under the cut.
Enjoy~!
Read more... )
earth_colors: (crushed)
2017-05-08 03:33 pm

"Shinobi No Kuni" Trailer 1: English Translation

I translated the trailer for Ohchan's movie, "Shinobi no Kuni" (Official English title, "Mumon"). I am posting the soft subs, link under the cut (.ass only).


This is for those who can obtain the trailer using any online video downloader, like "tubeninja dot net" (pun unintended). But for those who don't want to bother with that, I also have posted the translation transcript below. Just read while watching the trailer. Take note, I am not sure whose some of the voices belong to, so I just guessed or put "unknown".
Update: I have updated these subs with a correction. Also, I have subbed Trailer 2 as well which I uploaded in another post (here)
Read more... )
earth_colors: (chocobutte)
2017-04-28 07:50 pm

VS Arashi 2017.04.27: OP Talk Translated

Here is my translation of VS嵐2017年4月27日 OPT:


It's getting harder and harder to find older episodes on streaming sites (where I get pix like the above). Pix are getting worse too (less and less pixels), so sorry about that.

I only have a tent )